Saturday, August 22, 2020

Using Tan and Tanto in Spanish Comparisons of Equality

Utilizing 'Tan' and 'Tanto' in Spanish Comparisons of Equality Likely the most widely recognized way that Spanish uses to demonstrate that two individuals or things are similarly a specific route is to utilize the expression tan ... como where the ellipsis (three periods) is supplanted by a descriptive word. The expression is what might be compared to the English expression as ... as. Models Diego es tan alto como Pedro. (James is as tall as Peter.)Eres tan inteligente como cualquier hombre. (You are as savvy as any man.)Cervantes es tan conocido como Shakespeare. (Cervantes is too known as Shakespeare.)No estoy tan feliz como me gustarã ­a. (I am not as cheerful as I might want to be.) Such correlations are known as examinations of fairness. Note how they are both like and distinctive thanâ expressions of imbalance, for example, Diego es ms alto que Pedro (James is taller than Peter). Correlations of equity utilizing tan are comparative when qualifiers are utilized to demonstrate the manner by which things are finished: La cerveza puede afectarle tan rpidamente como el vino. (Brew can influence you as fast as wine.)Las infopistas transformarn nuestra cultura tan poderosamente como la imprenta de Gutenberg transformã ³ los tiempos medievales. (The data parkway will change our way of life as effectively as Gutenbergs print machine changed medieval occasions.) A comparative sentence structure is utilized when a thing is utilized in the correlation. In such cases, be that as it may, a type of tanto, a descriptor, is utilized, and it must concur in number and sexual orientation with the thing alluded to. (Tan is a verb modifier.) A couple of models: El paã ­s exporta tantos dã ³lares como importa. (The nation sends out the same number of dollars as it imports.)La experiencia tiene tanta importancia como el conocimiento de libros. (Experience has as much significance as book knowledge.)Nada tiene tanto à ©xito como à ©l. (No one has as much accomplishment as he.)No tengo tantas preguntas como bets. (I dont have the same number of inquiries as in the past.) The comparable development of tanto como can likewise be utilized to mean as much as. Note that this type of tanto is a perpetual qualifier; it doesnt change structure to concur with words around it: Nadie habã ­a hecho tanto como mi padre. (Nobody has done as much as my father.)Dormir poco disminuye el rendimiento tanto como el liquor. (Absence of rest lessens execution as much as alcohol.)Tienen un lado bueno tanto como uno malo. (They have a decent side as much as a terrible side.)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.